转载

译作《 MEAN Web 开发》中文版发行

两年前的时候,我没想到自己会成为一名 JavaScript 程序员,正如七年前,我没有想到自己会翻译别人的书一样。08年的时候,当拿到编写的第一本书的样书时,发现依然有那么多处错误,后来看到莱辛的名言:一本书,就是一大宗罪,深以为然。后来别人联系编写一本类似主题的书时,我便回绝了。

去年十月,在微博上看到李松峰老师发布的出版计划,其中包括 MEAN Web Development ,没办法,与我现在使用的主要的技术栈实在是太切合了,于是发送了请求试译的邮件,很快也收到了同意的回复,在女友的帮助下,试译也非常的顺利,拿到了翻译合同。前后大约花了四个月的周末,终于翻译完成。

翻译工作比我想像得要麻烦,好在图灵提供的写作平台工具还不错,编辑与作者之前的协作也比较融洽。因此整体上,还是比较顺利的。

这次翻译工作,对我个人来讲,最大的变化就是考虑完全迁移到使用 Markdown 格式。受此影响,博客也从 Wordpress 换到了 Hexo ,从使用情况来看,的确是可以将处理文档的精力全部放在内容上——至少,我终于又开始更新博客了。

书的封面动物,是一只 火烈鸟 ——当然是通过 Google 图片搜索才知道的,

新书信息: http://chensd.com/books

正文到此结束
Loading...