初稿译者:@龙星镖局
友情指导:@winsty,@妖僧老馮, @jarszm
郑重声明:本文素材是Yann LeCun 收集整理,英文 链接 。虽然是简单的翻译,但本文没有机器学习领域的深厚知识是领会不到精髓的。由于知识水平和美国文化理解不够,文中仍有多处自觉没有真正体会LeCun的幽默。欢迎大家能继续批评指正。译文中若有不当之处,是译者水平有限所致,跟指导者没有任何关系。
0. Radford Neal:我不觉得贝叶斯是解决所有问题的最好方法。Geoff Hinton:我完全听不到你在胡扯什么,因为我对你说这句话的先验为0.
原文:Radford Neal: I don't necessarily think that the Bayesian method is the best thing to do in all cases... Geoff Hinton: Sorry Radford, my prior probability for you saying this is zero, so I couldn't hear what you said.
备注:先验是贝叶斯理论的一个关键环节,判读一个事情是否成立的后验概率等于似然(类条件概率)乘以先验。由于Hinton说先验为0,所以就等于说Neal说的东西基本就是胡扯了。
1.Hinton做深度学习不需要隐藏层,因为他做的时候隐藏单元会自己藏起来。
原文:Geoff Hinton doesn't need to make hidden units. They hide by themselves when he approaches.
备注:隐藏层是深度神经网路的中间层,起到学习feature的关键作用。这里暗指Hinton玩转了深度学习,不需要隐藏层就能起到数据变换的效果。
2. Hinton不是不同意你,只是跟你稍有差异。
原文:Geoff Hinton doesn't disagree with you, he contrastively diverges (from Vincent Vanhoucke)
备注:contrastively diverges缩写为CD,中文翻译为“对比散度”。[妖僧老馮]contrastively diverges 是图模型中的一种对梯度的逼近方法,深度学习中仅在RBM/DBN这类中有用到,由于目前RBM/DBN已经不大用了所以。。。[龙星镖局]也可理解为“暗指很少同意人”?
3. 深度信念网络确实对Hinton深信不疑。
原文:Deep Belief Nets actually believe deeply in Geoff Hinton.
备注:Deep Belief Nets是深度学习里的一类方法统称。
4. Hinton发现了人脑是如何工作的。哦,确切地讲,是过去25年来每年都会发现一次。
原文:Geoff Hinton discovered how the brain really works. Once a year for the last 25 years.
备注:学界经常拿人脑工作机制来解释深度学习是如何work的。
5. 马尔可夫随机场确信Hinton是难缠的。
原文:Markov random fields think Geoff Hinton is intractable.
备注:马尔可夫随机场做精确推断已被证明是#P问题,比NP问题还要难的一类。
6. 如果你胆敢挑战Hinton,他分分钟就能把你的熵最大化。你的自由能甚至在你到达平衡前就会消失。
原文:If you defy Geoff Hinton, he will maximize your entropy in no time. Your free energy will be gone even before you reach equilibrium.
备注:最大熵原理简单来说各种情形都有可能发生,此处表示让人怀疑自己所确信的。自由能和能量平衡则是RBM(受限波尔滋曼机)的基本概念。
7. Hinton能让你后悔无疆。
原文:Geoff Hinton can make you regret without bounds.
备注:bound是机器学习研究中理论分析算法work的重要参考指标。
8. Hinton能让你轻松减肥(是你的体重,遗憾的是不是我的)。
原文:Geoff Hinton can make your weight decay (your weight, but unfortunately not mine).
备注:weight decay是机器学习里一个重要概念,是正则项/dropout等有效的工作原理。
9. Hinton不需要支持向量,因为他可以用小拇指撑起高维超平面。
原文:Geoff Hinton doesn't need support vectors. He can support high-dimensional hyperplanes with his pinky finger.
备注:支持向量是SVM(支持向量机)分界面上的样本点,也可以认为是SVM划分分类面的决定因素。
10. 可能大多数人还不知道Hinton接触贝叶斯派时内心是认为他们其实是有罪的。
原文:A little-known fact about Geoff Hinton: he frequents Bayesians with prior convictions (with thanks to David Schwab).
备注:【winsty】这里可能暗指统计学里的frequenist 和 bayesian学派。这里的意思应该是说通过prior conviction将贝叶斯频率化派,往往prior是soft的,这里用conviction这个词感觉是说只相信prior不管likelihood。[妖僧老馮]这里的frequents的双关意思是接近(动词)。hinton不大信贝叶斯这套玩意,所以这句话的双关的意思是hinton接近这帮贝叶斯学者的时候内心已经认为他们有罪。
11. 所有敢接近Hinton的核函数醒来时都会很纠结。
原文:All kernels that ever dared approaching Geoff Hinton woke up convolved.
备注:核函数是支持向量机处理非线性的重要手段,支持向量机和深度学习长期两派,相互打压。convolved在深度学习里是卷积,大众使用时也有点沮丧/纠结的意思。
12. 大多数农场都被好看的原野环绕。Hinton的农场在一个超级大平原上,被一个破旧的农田围绕着,谷仓里还堆着谷粒。
原文:Most farmhouses are surrounded by nice fields. Geoff Hinton's farmhouse lies in a hyper-plain, surrounded by a mean field, and has kernels in la grange.
备注:此句有多处双关,hyper-plain, mean field, kernels, lagrange都是机器学习里的概念,同时又分别对应英语里的“平原”,“破旧的农田”,“谷粒”,而La grange对应法语里的“谷仓”。【winsty】应该是说Lagrangian form的SVM可以推导出kernel trick。[Jarszm]kernel双关谷粒,还用了一个法语梗,把Lagrange拆成la grange是法语里“那个谷仓”的意思
13. Hinton用过的唯一的一个kernel就是事实本身。
原文:The only kernel Geoff Hinton has ever used is a kernel of truth.
备注:kernel of truth, 英语解释为A singular element of truth.
14. 一碰到Hinton,支持向量就精神失常了,并且最佳分割面也不灵光了。
原文:After an encounter with Geoff Hinton, support vectors become unhinged and suffer optimal hyper-pain (with thanks to Andrew Jamieson).
备注:一般认为经典的SVM使用的是hinge loss。
15. Hinton的泛化是无边无界的。
原文:Geoff Hinton's generalizations are boundless.
备注:generalization是机器学习评估模型在新样本上的表现(泛化能力)的重要指标。
16. Hinton直接跳到第三代贝叶斯了。
原文:Geoff Hinton goes directly to third Bayes.
备注:贝叶斯领域一直有人在研究,这里暗指Hinton已经成精了?
17. 永远不要打断Hinton讲话,否则你将不得不承受跟他讨价还价带给他的愤怒。
原文:Never interrupt one of Geoff Hinton's talks: you will suffer his wrath if you maximize the bargin。
备注:maximize the bargin 是暗指SVM的最大间隔么?