本文为CocoaChina网友leaveslife投稿
iOS的国际化功能可以使APP很方便的在不同国家的不同语言之间进行切换,大大的方便了APP走向国际。国际化的时候主要分为三个方面的国际化:InfoPlist、Xib/Storyboard以及代码的国际化。
最新脚本地址: https://github.com/onezens/AutoLocalization
脚本升级记录
1. 2017.06.02 自动化脚本在原先作者的基础上进行修改,现在同一个文件,支持xib和storyboard的一次性国际化
2. 2017.8.10 遍历项目根目录下所有xib、storyboard文件并且国际化
项目开启并且添加国际化语言
首先选中项目,然后在PROJECT中添加需要添加的不同的语言,添加完毕之后会跳出一个选中项目中所有的xib和storyboard对话框,点击finish即可。
InfoPlist国际化
首先在项目中创建一个新的strings文件,默认InfoPlist的命名为`InfoPlist.strings`
然后开启该文件的国际化,选中该文件在右侧的工具视图里点击`Localize...`按钮开启
然后选择需要国际化的语言
最后在不同语言的国际化文件添加对应语言,例如中英文显示不同的应用名称
英文文件(InfoPlist.strings(Chinese(Simplified))): "CFBundleDisplayName" = "Weibo"; 中文文件(InfoPlist.strings(Chinese(Simplified))): "CFBundleDisplayName" = "微博";
通过进入系统设置,修改语言后查看对应的效果, 注意格式一定不能出错("key" = "value";)
代码国际化
代码国际化的时候默认创建国际化文件`Localizable.strings`,创建文件以及选择国际化语言的过程和InfoPlist创建的相同,所以下面直接演示示例。
例如:在代码中设置一个控制器的title
//代码 self.title = NSLocalizedString(@"首页", @"首页"); //国际化文件设置 英文:"首页" = "Home";
要点:NSLocalizedString传递的第一个参数是当前国际化文字的key,第二个参数是注释comment,这个参数可有可为nil;当国际化文件某一语言中没有对应的指定国际化信息的时候,默认会以key的值来显示,所以在上面示例中没有中文国际化的代码。
Xib和Storyboard国际化
Xib和Storyboard的国际化相对上面两种来说就麻烦了许多,因为添加控件之后每一个控件对应的内容(title、text等)不会动态的生成,需要每次开启相应XibhuoStoryboard的国际化来在国际化文件中生成对应属性的国际化内容。在查找相关资料的时候发现了一种使用脚本动态生成国际化的内容。
在xib中添加一个按钮
"TqI-wI-tvP.normalTitle" = "Button";
`TqI-wI-tvP `是添加的按钮的id,可以从按钮属性中查看
`normalTitle`是该按钮对应的属性,可设置相应的国际化内容
Xib和Storyboard自动国际化
自动化脚本在原作者的基本上,增加了2个新功能
步骤:
1. 将存放脚本文件的文件夹,导入脚本文件到项目的根目录
2. 选择项目 -> targes -> Build Phases -> + -> New Run Script Phase
3. 添加两个运行脚本,其中一个添加脚本python (**注意路径,该路径实在项目根目录的RunScript文件夹下面**)
${SRCROOT}/${TARGET_NAME}/RunScript/AutoGenStrings.py ${SRCROOT}/${TARGET_NAME}
4. Build Setting -> Deployment -> Deployment Location / Deployment Postprocessing -> Yes
5. 分别创建一个xib和storyboard,然后开启国际化后,添加控件,Command + B 后查看你的国际化文件
效果图
注意
文件路径中不能拥有空格,否则Xcode脚本会找不到文件的错误
自动国际化脚本和demo:
https://github.com/onezens/AutoLocalization
参考
iOS国际化——通过脚本使storyboard翻译自增 - 东方木兮 - 博客园
扩展:App内切换语言
http://www.jianshu.com/p/627da5a9992c
本文简书地址